559
                        
וַ·יֹּאמְר֣וּ
                    
ils dirent · et
                    
Vqw-3mp · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        413
                        
אֵלָ֗י·ו
                    
lui · à
                    
Sfxp-3ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3541
                        
כֹּ֚ה
                    
Ainsi
                    
Adv
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        559
                        
אָמַ֣ר
                    
dit
                    
Vqp-3ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2396
                        
חִזְקִיָּ֔הוּ
                    
Ézéchias
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
יוֹם־
                    
un jour
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6869
                        
צָרָ֧ה
                    
est détresse
                    
Nc-fs-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8433
                        
וְ·תוֹכֵחָ֛ה
                    
de châtiment · et
                    
Nc-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5007
                        
וּ·נְאָצָ֖ה
                    
d' opprobre · et
                    
Nc-fs-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3117
                        
הַ·יּ֣וֹם
                    
jour de · le
                    
Nc-ms-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2088
                        
הַ·זֶּ֑ה
                    
celui-là · –
                    
Prd-xms · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
;
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֣י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        935
                        
בָ֤אוּ
                    
sont venus
                    
Vqp-3cp
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        1121
                        
בָנִים֙
                    
les enfants
                    
Nc-mp-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5704
                        
עַד־
                    
jusqu' à
                    
Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4866
                        
מַשְׁבֵּ֔ר
                    
la naissance
                    
Nc-ms-a
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3581
                        
וְ·כֹ֥חַ
                    
il y a de force · et
                    
Nc-ms-a · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        369
                        
אַ֖יִן
                    
n' point
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3205
                        
לְ·לֵדָֽה
                    
enfanter · pour
                    
Nc-fs-a · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            ils lui dirent : Ainsi dit Ézéchias : Ce jour est un jour de détresse, de châtiment et d’opprobre ; car les enfants sont prêts à sortir du ventre de leur mère, et il n’y a pas de force pour enfanter.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby