Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 37. 4

4
194
אוּלַ֡י
Peut - être
Adv
8085
יִשְׁמַע֩
entendra - t - il
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֜י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


,
853
אֵ֣ת ׀

Prto
1697
דִּבְרֵ֣י
les paroles du
Nc-mp-c
7262
רַב־
Rab -
Np
7262
שָׁקֵ֗ה
Shaké
Np


,
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
7971
שְׁלָח֨·וֹ
a · envoyé
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּׁ֤וּר ׀
Assyrie
Np


,
113
אֲדֹנָי·ו֙
son · seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
2778
לְ·חָרֵף֙
outrager · pour
Vpc · Prep
430
אֱלֹהִ֣ים
le Dieu
Nc-mp-a
2416
חַ֔י
vivant
Adja-ms-a


,
3198
וְ·הוֹכִ֨יחַ֙
punira - t - il · et
Vhq-3ms · Conj
1697
בַּ·דְּבָרִ֔ים
paroles · les
Nc-mp-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
8085
שָׁמַ֖ע
a entendues
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֶ֑י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c


.

/
5375
וְ·נָשָׂ֣אתָ
Fais donc monter · et
Vqq-2ms · Conj
8605
תְפִלָּ֔ה
une prière
Nc-fs-a
1157
בְּעַ֥ד
pour
Prep
7611
הַ·שְּׁאֵרִ֖ית
résidu · le
Nc-fs-a · Prtd
4672
הַ·נִּמְצָאָֽה
[encore] · qui
VNr-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Peut194
-194
être194
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
entendra8085
-8085
t8085
-8085
il
les
paroles1697
du
Rab7262
-7262
Shaké7262
,
que834
le
roi4428
d'
Assyrie804
,
son
seigneur113
,
a7971
envoyé7971
pour
outrager2778
le
Dieu430
vivant2416
,
et
punira3198
-3198
t3198
-3198
il
les
paroles1697
que834
l'
Éternel3068
,
ton430
Dieu430
,
a8085
entendues8085
.
Fais5375
donc5375
monter5375
une
prière8605
pour1157
le
résidu7611
qui
se4672
trouve4672
[
encore
]
.
§

Traduction révisée

Peut-être l’Éternel, ton Dieu, entendra-t-il les paroles du Rab-Shaké, que le roi d’Assyrie, son seigneur, a envoyé pour outrager le Dieu vivant, et punira-t-il les paroles que l’Éternel, ton Dieu, a entendues. Fais donc monter une prière pour le reste qui subsiste [encore].
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale