194
אוּלַ֡י
Peut - être
Adv
8085
יִשְׁמַע֩
entendra - t - il
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֨ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֜י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
853
אֵ֣ת ׀
–
Prto
1697
דִּבְרֵ֣י
les paroles du
Nc-mp-c
7262
רַב־
Rab -
Np
7262
שָׁקֵ֗ה
Shaké
Np
,
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
7971
שְׁלָח֨·וֹ
a · envoyé
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּׁ֤וּר ׀
Assyrie
Np
,
113
אֲדֹנָי·ו֙
son · seigneur
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
2778
לְ·חָרֵף֙
outrager · pour
Vpc · Prep
430
אֱלֹהִ֣ים
le Dieu
Nc-mp-a
2416
חַ֔י
vivant
Adja-ms-a
,
3198
וְ·הוֹכִ֨יחַ֙
punira - t - il · et
Vhq-3ms · Conj
1697
בַּ·דְּבָרִ֔ים
paroles · les
Nc-mp-a · Prepd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
8085
שָׁמַ֖ע
a entendues
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֶ֑י·ךָ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
.
/
5375
וְ·נָשָׂ֣אתָ
Fais donc monter · et
Vqq-2ms · Conj
8605
תְפִלָּ֔ה
une prière
Nc-fs-a
1157
בְּעַ֥ד
pour
Prep
7611
הַ·שְּׁאֵרִ֖ית
résidu · le
Nc-fs-a · Prtd
4672
הַ·נִּמְצָאָֽה
[encore] · qui
VNr-fs-a · Prtd
׃
.
Peut-être l’Éternel, ton Dieu, entendra-t-il les paroles du Rab-Shaké, que le roi d’Assyrie, son seigneur, a envoyé pour outrager le Dieu vivant, et punira-t-il les paroles que l’Éternel, ton Dieu, a entendues. Fais donc monter une prière pour le reste qui subsiste [encore].
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby