3427
וְ·יֹֽשְׁבֵי·הֶן֙
leurs · habitants · Et
Sfxp-3fp · Vqr-mp-c · Conj
7116
קִצְרֵי־
ont été sans
Adja-mp-c
3027
יָ֔ד
force
Nc-bs-a
,
2865
חַ֖תּוּ
ils ont été terrifiés
Vqp-3cp
,
954
וָ·בֹ֑שׁוּ
ont été couverts de honte · et
Vqp-3cp · Conj
;
/
1961
הָי֞וּ
[comme]
Vqp-3cp
6212
עֵ֤שֶׂב
l' herbe des
Nc-ms-c
7704
שָׂדֶה֙
champs
Nc-ms-a
3419
וִ֣·ירַק
l' herbe · et
Nc-ms-c · Conj
1877
דֶּ֔שֶׁא
[comme]
Nc-ms-a
,
2682
חֲצִ֣יר
l' herbe des
Nc-ms-c
1406
גַּגּ֔וֹת
toits
Nc-mp-a
7709
וּ·שְׁדֵמָ֖ה
la récolte flétrie · et
Nc-fs-a · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
avant · –
Nc-bp-c · Prep
7054
קָמָֽה
qu' elle soit en tige
Nc-fs-a
׃
.
Leurs habitants ont été sans force, ils ont été terrifiés et ont été couverts de honte ; ils ont été [comme] l’herbe des champs et l’herbe verte, [comme] l’herbe des toits et la récolte flétrie avant qu’elle soit en tige.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby