Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 36. 18

18
6435
פֶּן־
Qu'
Conj
5496
יַסִּ֨ית
ne séduise pas
Vhi-3ms
853
אֶתְ·כֶ֤ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
2396
חִזְקִיָּ֨הוּ֙
Ézéchias
Np


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3068
יְהוָ֖ה
L' Éternel
Np
5337
יַצִּילֵ֑·נוּ
nous · délivrera
Sfxp-1cp · Vhi-3ms


.

/
5337
הַ·הִצִּ֜ילוּ
délivré · ont - ils
Vhp-3cp · Prti
430
אֱלֹהֵ֤י
Les dieux
Nc-mp-c
1471
הַ·גּוֹיִם֙
nations · des
Nc-mp-a · Prtd
376
אִ֣ישׁ
chacun
Nc-ms-a
853
אֶת־

Prto
776
אַרְצ֔·וֹ
son · pays
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
3027
מִ·יַּ֖ד
la main · de
Nc-bs-c · Prep
4428
מֶ֥לֶךְ
du roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּֽׁוּר
Assyrie
Np

׃
?

Traduction J.N. Darby

Qu'6435
Ézéchias2396
ne5496
vous853
séduise5496
pas5496
,
disant559
:
L'
Éternel3068
nous
délivrera5337
.
Les
dieux430
des
nations1471
ont
-
ils
délivré5337
chacun376
son
pays776
de
la
main3027
du
roi4428
d'
Assyrie804
?

Traduction révisée

Qu’Ézéchias ne vous séduise pas, en disant : L’Éternel nous délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d’Assyrie ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale