Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 36. 15

15
408
וְ·אַל־
ne pas · Et
Prtn · Conj
982
יַבְטַ֨ח
mettre votre confiance
Vhj-3ms
853
אֶתְ·כֶ֤ם
vous · fasse
Sfxp-2mp · Prto
2396
חִזְקִיָּ֨הוּ֙
qu' Ézéchias
Np
413
אֶל־
en
Prep
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
5337
הַצֵּ֥ל
certainement
Vha
5337
יַצִּילֵ֖·נוּ
nous · délivrera
Sfxp-1cp · Vhi-3ms
3068
יְהוָ֑ה
L' Éternel
Np


;

/
3808
לֹ֤א
ne point
Prtn
5414
תִנָּתֵן֙
sera livrée
VNi-3fs
5892
הָ·עִ֣יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֔את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
3027
בְּ·יַ֖ד
la main · en
Nc-bs-c · Prep
4428
מֶ֥לֶךְ
du roi d'
Nc-ms-c
804
אַשּֽׁוּר
Assyrie
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
qu'
Ézéchias2396
ne408
vous
fasse853
pas408
mettre982
votre982
confiance982
en413
l'
Éternel3068
,
disant559
:
L'
Éternel3068
nous
délivrera5337
certainement5337
;
cette2063
ville5892
ne3808
sera5414
point3808
livrée5414
en
la
main3027
du
roi4428
d'
Assyrie804
.

Traduction révisée

Et qu’Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en l’Éternel, en disant : L’Éternel nous délivrera certainement ; cette ville ne sera pas livrée en la main du roi d’Assyrie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale