6258
וְ·עַתָּה֙
maintenant · Et
Adv · Conj
,
1107
הֲ·מִ·בַּלְעֲדֵ֣י
je · sans · suis -
Prep · Prep · Prti
3068
יְהוָ֔ה
L'
Np
5927
עָלִ֛יתִי
monté
Vqp-1cs
5921
עַל־
contre
Prep
776
הָ·אָ֥רֶץ
pays · ce
Nc-bs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּ֖את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
7843
לְ·הַשְׁחִיתָ֑·הּ
le · détruire · pour
Sfxp-3fs · Vhc · Prep
?
/
3068
יְהוָה֙
L' Éternel
Np
559
אָמַ֣ר
m' a dit
Vqp-3ms
:
413
אֵלַ֔·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
5927
עֲלֵ֛ה
Monte
Vqv-2ms
413
אֶל־
contre
Prep
776
הָ·אָ֥רֶץ
pays · ce
Nc-bs-a · Prtd
,
2063
הַ·זֹּ֖את
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
7843
וְ·הַשְׁחִיתָֽ·הּ
le · détruis - · et
Sfxp-3fs · Vhv-2ms · Conj
׃
.
D’ailleurs, suis-je monté sans l’Éternel contre ce pays pour le détruire ? L’Éternel m’a dit : “Monte contre ce pays et détruis-le”.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby