Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 34. 3

3
2491
וְ·חַלְלֵי·הֶ֣ם
leurs · tués · Et
Sfxp-3mp · Adja-mp-c · Conj
7993
יֻשְׁלָ֔כוּ
seront jetés loin
VHi-3mp


,
6297
וּ·פִגְרֵי·הֶ֖ם
leurs · cadavres · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj
5927
יַעֲלֶ֣ה
s' élèvera
Vqi-3ms
889
בָאְשָׁ֑·ם
de · la puanteur
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


;

/
4549
וְ·נָמַ֥סּוּ
seront dissoutes · et
VNq-3cp · Conj
2022
הָרִ֖ים
les montagnes
Nc-mp-a
1818
מִ·דָּמָֽ·ם
leur · sang · par
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
leurs
tués2491
seront7993
jetés7993
loin7993
,
et
la
puanteur889
de
leurs
cadavres6297
s'5927
élèvera5927
;
et
les
montagnes2022
seront4549
dissoutes4549
par
leur
sang1818
.

Traduction révisée

leurs tués seront jetés loin, et la puanteur de leurs cadavres s’élèvera ; et les montagnes seront dissoutes par leur sang.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale