Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 34. 16

16
1875
דִּרְשׁ֨וּ
Cherchez
Vqv-2mp
5921
מֵֽ·עַל־
sur · dans
Prep · Prep
5612
סֵ֤פֶר
le livre de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
7121
וּֽ·קְרָ֔אוּ
lisez · et
Vqv-2mp · Conj


.
259
אַחַ֤ת
un
Adjc-fs-a
2007
מֵ·הֵ֨נָּה֙
eux · d'
Prp-3fp · Prep
3808
לֹ֣א
Pas ne
Prtn
5737
נֶעְדָּ֔רָה
manquera
VNp-3fs


;
802
אִשָּׁ֥ה
l' un
Nc-fs-a
7468
רְעוּתָ֖·הּ
– · l' autre
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
6485
פָקָ֑דוּ
aura à chercher
Vqp-3cp


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
6310
פִ·י֙
ma · bouche
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1931
ה֣וּא
l' a
Prp-3ms
6680
צִוָּ֔ה
commandé
Vpp-3ms


,
7307
וְ·רוּח֖·וֹ
mon · Esprit · et
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Conj
1931
ה֥וּא
les a
Prp-3ms
6908
קִבְּצָֽ·ן
eux · rassemblés
Sfxn · Vpp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Cherchez1875
dans5921
le
livre5612
de
l'
Éternel3068
,
et
lisez7121
.
Pas3808
un259
d'
eux2007
ne3808
manquera5737
;
l'
un
n'3808
aura6485
pas3808
à
chercher6485
l'
autre7468
;
car3588
ma6310
bouche6310
l'
a1931
commandé6680
,
et
mon7307
Esprit7307
les
a1931
rassemblés6908
.

Traduction révisée

Cherchez dans le livre de l’Éternel, et lisez. Pas un d’eux ne manquera ; l’un n’aura pas à chercher l’autre ; car ma bouche l’a commandé, et mon Esprit les a rassemblés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale