Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 32. 6

6
3588
כִּ֤י
Car
Conj
5036
נָבָל֙
l' homme vil
Adja-ms-a
5039
נְבָלָ֣ה
des choses viles
Nc-fs-a
1696
יְדַבֵּ֔ר
dira
Vpi-3ms


,
3820
וְ·לִבּ֖·וֹ
son · coeur · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
6213
יַעֲשֶׂה־
commettra
Vqi-3ms
205
אָ֑וֶן
l' iniquité
Nc-ms-a

/
6213
לַ·עֲשׂ֣וֹת
pratiquer · pour
Vqc · Prep
2612
חֹ֗נֶף
l' impiété
Nc-ms-a
1696
וּ·לְ·דַבֵּ֤ר
dire · pour · et
Vpc · Prep · Conj
413
אֶל־
contre
Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
8442
תּוֹעָ֔ה
l' erreur
Nc-fs-a


,
7324
לְ·הָרִיק֙
rendre vide · pour
Vhc · Prep
5315
נֶ֣פֶשׁ
l' âme
Nc-bs-c
7457
רָעֵ֔ב
qui a faim
Adja-ms-a
4945
וּ·מַשְׁקֶ֥ה
la boisson à · et
Nc-ms-a · Conj
6771
צָמֵ֖א
celui qui a soif
Adja-ms-a
2637
יַחְסִֽיר
ôter
Vhi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
l'
homme5036
vil5036
dira1696
des
choses5039
viles5039
,
et
son
coeur3820
commettra6213
l'
iniquité205
pour
pratiquer6213
l'
impiété2612
et
pour
dire1696
l'
erreur8442
contre413
l'
Éternel3068
,
pour
rendre7324
vide7324
l'
âme5315
qui
a7457
faim7457
et
ôter2637
la
boisson4945
à
celui6771
qui
a6771
soif6771
.

Traduction révisée

Car l’homme ignoble dira des choses ignobles, et son cœur commettra l’iniquité pour pratiquer l’impiété et pour tenir des propos trompeurs contre l’Éternel, pour laisser vide l’âme qui a faim et ôter la boisson à celui qui a soif.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale