3588
כִּ֤י
Car
Conj
5036
נָבָל֙
l' homme vil
Adja-ms-a
5039
נְבָלָ֣ה
des choses viles
Nc-fs-a
1696
יְדַבֵּ֔ר
dira
Vpi-3ms
,
3820
וְ·לִבּ֖·וֹ
son · coeur · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
6213
יַעֲשֶׂה־
commettra
Vqi-3ms
205
אָ֑וֶן
l' iniquité
Nc-ms-a
/
6213
לַ·עֲשׂ֣וֹת
pratiquer · pour
Vqc · Prep
2612
חֹ֗נֶף
l' impiété
Nc-ms-a
1696
וּ·לְ·דַבֵּ֤ר
dire · pour · et
Vpc · Prep · Conj
413
אֶל־
contre
Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
8442
תּוֹעָ֔ה
l' erreur
Nc-fs-a
,
7324
לְ·הָרִיק֙
rendre vide · pour
Vhc · Prep
5315
נֶ֣פֶשׁ
l' âme
Nc-bs-c
7457
רָעֵ֔ב
qui a faim
Adja-ms-a
4945
וּ·מַשְׁקֶ֥ה
la boisson à · et
Nc-ms-a · Conj
6771
צָמֵ֖א
celui qui a soif
Adja-ms-a
2637
יַחְסִֽיר
ôter
Vhi-3ms
׃
.
Car l’homme ignoble dira des choses ignobles, et son cœur commettra l’iniquité pour pratiquer l’impiété et pour tenir des propos trompeurs contre l’Éternel, pour laisser vide l’âme qui a faim et ôter la boisson à celui qui a soif.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby