1961
וְ·הָיָה־
il y aura · Et
Vqq-3ms · Conj
376
אִ֥ישׁ
[qui sera]
Nc-ms-a
4224
כְּ·מַֽחֲבֵא־
une protection · comme
Nc-ms-c · Prep
7307
ר֖וּחַ
contre le vent
Nc-bs-a
5643
וְ·סֵ֣תֶר
un abri contre · et
Nc-ms-c · Conj
2230
זָ֑רֶם
l' orage
Nc-ms-a
,
/
6388
כְּ·פַלְגֵי־
des ruisseaux d' · comme
Nc-mp-c · Prep
4325
מַ֣יִם
eau
Nc-mp-a
6724
בְּ·צָי֔וֹן
un lieu sec · dans
Nc-ms-a · Prep
,
6738
כְּ·צֵ֥ל
l' ombre d' · comme
Nc-ms-c · Prep
5553
סֶֽלַע־
un rocher
Nc-ms-a
3515
כָּבֵ֖ד
grand
Adja-ms-a
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
un pays · dans
Nc-bs-a · Prep
5889
עֲיֵפָֽה
aride
Adja-fs-a
׃
.
il y aura un homme [qui sera] comme une protection contre le vent et un abri contre l’orage, comme des ruisseaux d’eau dans un lieu sec, comme l’ombre d’un grand rocher dans un pays aride.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée