5307
וְ·נָפַ֤ל
tombera · Et
Vqq-3ms · Conj
804
אַשּׁוּר֙
Assur
Np
2719
בְּ·חֶ֣רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prep
,
3808
לֹא־
non
Prtn
376
אִ֔ישׁ
d' un homme d' importance
Nc-ms-a
;
2719
וְ·חֶ֥רֶב
l' épée · et
Nc-fs-a · Conj
,
3808
לֹֽא־
non
Prtn
120
אָדָ֖ם
d' un homme du commun
Nc-ms-a
,
398
תֹּֽאכֲלֶ֑·נּוּ
le · dévorera
Sfxp-3ms · Vqi-3fs
:
/
5127
וְ·נָ֥ס
il fuira · et
Vqq-3ms · Conj
ל·וֹ֙
lui · quand à
Sfxp-3ms · Prep
6440
מִ·פְּנֵי־
devant · de
Nc-bp-c · Prep
2719
חֶ֔רֶב
l' épée
Nc-fs-a
,
970
וּ·בַחוּרָ֖י·ו
ses · jeunes hommes · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
4522
לָ·מַ֥ס
soumis au tribut · pour
Nc-ms-a · Prep
1961
יִהְיֽוּ
seront
Vqi-3mp
׃
;
Et Assur tombera par l’épée, non celle d’un homme ; et l’épée, non celle d’un être humain, le dévorera : il fuira devant l’épée, et ses jeunes hommes seront soumis au tribut ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby