Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 30. 7

7
4714
וּ·מִצְרַ֕יִם
l' Égypte · Car
Np · Conj
1892
הֶ֥בֶל
en vain
Nc-ms-a
7385
וָ·רִ֖יק
inutilement · et
Nc-ms-a · Conj
5826
יַעְזֹ֑רוּ
aidera
Vqi-3mp


;

/
3651
לָ·כֵן֙
pourquoi · c' est
Adv · Prep
7121
קָרָ֣אתִי
je l' ai nommée
Vqp-1cs


:
2063
לָ·זֹ֔את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prep
7293
רַ֥הַב
Arrogance
Np
1992
הֵ֖ם
qui ne
Prp-3mp
7674
שָֽׁבֶת
fait rien
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car4714
l'
Égypte4714
aidera5826
en1892
vain1892
et
inutilement7385
;
c'3651
est3651
pourquoi3651
je
l'
ai7121
nommée7121
:
Arrogance7293
qui
ne1992
fait7674
rien7674
.
§

Traduction révisée

Car l’Égypte aidera en vain et inutilement ; c’est pourquoi je l’ai nommée : Arrogance qui ne fait rien.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale