Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 30. 33

33
3588
כִּֽי־
Car
Conj
6186
עָר֤וּךְ
est préparé
Vqs-ms-a
865
מֵֽ·אֶתְמוּל֙
longtemps · depuis
Nc-ms-a · Prep
8613
תָּפְתֶּ֔ה
Topheth
Np


:
1571
גַּם־
aussi
Prta
1931
ketiv[הוא]

Prp-3ms
1931
qere(הִ֛יא)
pour
Prp-3fs
4428
לַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prepd
3559
הוּכָ֖ן
il est préparé
VHp-3ms


.
6009
הֶעְמִ֣יק
Il l' a fait profond
Vhp-3ms
7337
הִרְחִ֑ב
et large
Vhp-3ms


;

/
4071
מְדֻרָתָ֗·הּ
son · bûcher
Sfxp-3fs · Nc-fs-c
784
אֵ֤שׁ
est du feu
Nc-bs-a
6086
וְ·עֵצִים֙
de bois · et
Nc-mp-a · Conj
7235
הַרְבֵּ֔ה
beaucoup
Vha


:
5397
נִשְׁמַ֤ת
le souffle de
Nc-fs-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
5158
כְּ·נַ֣חַל
un torrent de · comme
Nc-ms-c · Prep
1614
גָּפְרִ֔ית
soufre
Nc-fs-a


,
1197
בֹּעֲרָ֖ה
l' allume
Vqr-fs-a

בָּֽ·הּ
lui · en
Sfxp-3fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
Topheth8613
est6186
préparé6186
depuis865
longtemps865
:
pour1931
le
roi4428
aussi1571
il
est3559
préparé3559
.
Il
l'
a6009
fait6009
profond6009
et
large7337
;
son
bûcher4071
est784
du
feu784
et
beaucoup7235
de
bois6086
:
le
souffle5397
de
l'
Éternel3068
,
comme5158
un
torrent5158
de
soufre1614
,
l'
allume1197
.
§

Traduction révisée

Car Topheth est préparé depuis longtemps : pour le roi aussi il est préparé. Il l’a fait profond et large ; son bûcher, c’est du feu et beaucoup de bois : le souffle de l’Éternel, comme un torrent de soufre, l’allume.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale