1980
הַ·הֹלְכִים֙
s' en vont · qui
Vqr-mp-a · Prtd
3381
לָ·רֶ֣דֶת
descendre en · pour
Vqc · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np
,
6310
וּ·פִ֖·י
ma · bouche · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
7592
שָׁאָ֑לוּ
ils ont interrogé
Vqp-3cp
,
/
5810
לָ·עוֹז֙
se réfugier · afin de
Vqc · Prep
4581
בְּ·מָע֣וֹז
la protection du · sous
Nc-ms-c · Prep
6547
פַּרְעֹ֔ה
Pharaon
Np
2620
וְ·לַ·חְס֖וֹת
se confier · de · et
Vqc · Prep · Conj
6738
בְּ·צֵ֥ל
l' ombre de · en
Nc-ms-c · Prep
4714
מִצְרָֽיִם
l' Égypte
Np
׃
.
ils s’en vont pour descendre en Égypte (mais sans avoir interrogé ma bouche !), afin de se réfugier sous la protection du Pharaon et de se confier en l’ombre de l’Égypte.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby