Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 30. 16

16
559
וַ·תֹּ֨אמְר֥וּ
vous avez dit · Et
Vqw-2mp · Conj


:
3808
לֹא־
Non
Prtn


,
3588
כִ֛י
car
Conj
5921
עַל־
sur
Prep
5483
ס֥וּס
des chevaux
Nc-ms-a
5127
נָנ֖וּס
nous nous enfuirons
Vqi-1cp


;
5921
עַל־
c' est
Prep
3651
כֵּ֣ן
pourquoi
Prtm
5127
תְּנוּס֑וּ·ן
vous · vous enfuirez
Sfxn · Vqi-2mp


;

/
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj


:
7031
קַ֣ל
[cheveaux]
Adja-ms-a
7392
נִרְכָּ֔ב
Nous monterons
Vqi-1cp


;
5921
עַל־
c' est
Prep
3651
כֵּ֖ן
pourquoi
Prtm
7043
יִקַּ֥לּוּ
seront rapides
VNi-3mp
7291
רֹדְפֵי·כֶֽם
vous · ceux qui poursuivent
Sfxp-2mp · Vqr-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
vous
avez559
dit559
:
Non3808
,
car3588
nous
nous
enfuirons5127
sur5921
des
chevaux5483
;
c'5921
est5921
pourquoi3651
vous
vous
enfuirez5127
;
et
:
Nous
monterons7392
sur5921
des
[
chevaux
]
rapides7031
;
c'5921
est5921
pourquoi3651
ceux7291
qui
vous
poursuivent7291
seront7043
rapides7043
.

Traduction révisée

Et vous avez dit : “Non, car nous nous enfuirons sur des chevaux” ; c’est pourquoi vous vous enfuirez ; et : “Nous monterons sur des [chevaux] rapides” ; c’est pourquoi ceux qui vous poursuivent seront rapides.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale