Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 30. 15

15
3588
כִּ֣י
Car
Conj
3541
כֹֽה־
ainsi
Adv
559
אָמַר֩
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֨·י
le · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֜ה
l' Éternel
Np


,
6918
קְד֣וֹשׁ
le Saint d'
Adja-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np


:
7729
בְּ·שׁוּבָ֤ה
revenant · C' est en
Nc-fs-a · Prep
5183
וָ·נַ֨חַת֙
en vous tenant en repos · et
Nc-fs-a · Conj
3467
תִּוָּ֣שֵׁע֔וּ·ן
que · vous serez sauvés
Sfxn · VNi-2mp


;
8252
בְּ·הַשְׁקֵט֙
la tranquillité · dans
Vhc · Prep
985
וּ·בְ·בִטְחָ֔ה
la confiance · dans · et
Nc-fs-a · Prep · Conj
1961
תִּהְיֶ֖ה
sera
Vqi-3fs
1369
גְּבֽוּרַתְ·כֶ֑ם
votre · force
Sfxp-2mp · Nc-fs-c


.

/
3808
וְ·לֹ֖א
pas · ne
Prtn · Conj
14
אֲבִיתֶֽם
Mais vous le voulez
Vqp-2mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
ainsi3541
dit559
le
Seigneur136
,
l'
Éternel3069
,
le
Saint6918
d'
Israël3478
:
C'
est
en
revenant7729
et
en5183
vous
tenant5183
en5183
repos5183
que
vous
serez3467
sauvés3467
;
dans
la
tranquillité8252
et
dans985
la
confiance985
sera1961
votre
force1369
.
Mais14
vous
ne
le
voulez14
pas3808
.

Traduction révisée

Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, le Saint d’Israël : C’est en revenant et en vous tenant en repos que vous serez sauvés ; dans la tranquillité et dans la confiance sera votre force. Mais vous ne le voulez pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale