Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 30. 12

12
3651
לָ·כֵ֗ן
pourquoi · C' est
Adv · Prep


,
3541
כֹּ֤ה
ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
6918
קְד֣וֹשׁ
le Saint d'
Adja-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


:
3282
יַ֥עַן
Parce que
Conj
3988
מָֽאָסְ·כֶ֖ם
vous · rejetez
Sfxp-2mp · Vqc
1697
בַּ·דָּבָ֣ר
parole · cette
Nc-ms-a · Prepd


,
2088
הַ·זֶּ֑ה
que · celle-ci
Prd-xms · Prtd

/
982
וַֽ·תִּבְטְחוּ֙
vous vous confiez · et
Vqw-2mp · Conj
6233
בְּ·עֹ֣שֶׁק
l' oppression · dans
Nc-ms-a · Prep
3868
וְ·נָל֔וֹז
dans la perversité · et
VNr-ms-a · Conj


,
8172
וַ·תִּֽשָּׁעֲנ֖וּ
que vous vous appuyez · et
VNw-2mp · Conj
5921
עָלָֽי·ו
lui · dessus
Sfxp-3ms · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

C'3651
est3651
pourquoi3651
,
ainsi3541
dit559
le
Saint6918
d'
Israël3478
:
Parce3282
que
vous
rejetez3988
cette1697
parole1697
,
et
que2088
vous
vous
confiez982
dans
l'
oppression6233
et
dans3868
la
perversité3868
,
et
que
vous
vous
appuyez8172
dessus5921
,

Traduction révisée

C’est pourquoi, ainsi dit le Saint d’Israël : Parce que vous rejetez cette parole, et que vous vous confiez dans l’oppression et dans la perversité, et que vous vous appuyez dessus,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale