3588
כִּ֤י
Car
Conj
2022
כְ·הַר־
la montagne de · comme en
Nc-ms-c · Prep
6559
פְּרָצִים֙
Peratsim
Np
6965
יָק֣וּם
se lèvera
Vqi-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
6010
כְּ·עֵ֖מֶק
la vallée · comme dans
Nc-ms-a · Prep
1391
בְּ·גִבְע֣וֹן
Gabaon · de
Np · Prep
7264
יִרְגָּ֑ז
il sera ému de colère
Vqi-3ms
,
/
6213
לַ·עֲשׂ֤וֹת
faire · pour
Vqc · Prep
4639
מַעֲשֵׂ֨·הוּ֙
son · oeuvre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
2114
זָ֣ר
étrange
Adja-ms-a
4639
מַעֲשֵׂ֔·הוּ
son · oeuvre
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
5647
וְ·לַֽ·עֲבֹד֙
accomplir · pour · et
Vqc · Prep · Conj
5656
עֲבֹ֣דָת֔·וֹ
son · travail
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
,
5237
נָכְרִיָּ֖ה
inaccoutumé
Adja-fs-a
5656
עֲבֹדָתֽ·וֹ
son · travail
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
Car l’Éternel se lèvera comme en la montagne de Peratsim, il sera ému de colère comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre étrange, pour accomplir son travail, son travail inaccoutumé.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby