Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 28. 18

18
3722
וְ·כֻפַּ֤ר
sera abolie · et
VPq-3ms · Conj
1285
בְּרִֽיתְ·כֶם֙
votre · alliance
Sfxp-2mp · Nc-fs-c
854
אֶת־
avec
Prep
4194
מָ֔וֶת
la mort
Nc-ms-a


,
2380
וְ·חָזוּתְ·כֶ֥ם
votre · pacte · et
Sfxp-2mp · Nc-fs-c · Conj
854
אֶת־
avec
Prep
7585
שְׁא֖וֹל
le shéol
Np
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
6965
תָק֑וּם
subsistera
Vqi-3fs


.

/
7752
שׁ֤וֹט
le fléau qui
Nc-ms-a
7857
שׁוֹטֵף֙
inonde
Vqr-ms-a
3588
כִּ֣י
Lorsque
Conj
5674
יַֽעֲבֹ֔ר
passera
Vqi-3ms


,
1961
וִ·הְיִ֥יתֶם
vous serez · et
Vqq-2mp · Conj

ל֖·וֹ
lui · par
Sfxp-3ms · Prep
4823
לְ·מִרְמָֽס
foulés · pour
Nc-ms-a · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
votre1285
alliance1285
avec854
la
mort4194
sera3722
abolie3722
,
et
votre2380
pacte2380
avec854
le
shéol7585
ne3808
subsistera6965
pas3808
.
Lorsque3588
le
fléau7752
qui
inonde7857
passera5674
,
vous
serez1961
foulés4823
par
lui
;

Traduction révisée

votre alliance avec la mort sera abolie, et votre pacte avec le shéol ne subsistera pas. Lorsque le fléau qui inonde passera, vous serez écrasés par lui ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale