Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 28. 1

1
1945
ה֗וֹי
Malheur
Prtj
5850
עֲטֶ֤רֶת
à la couronne d'
Nc-fs-c
1348
גֵּאוּת֙
orgueil
Nc-fs-c
7910
שִׁכֹּרֵ֣י
des ivrognes d'
Adja-mp-c
669
אֶפְרַ֔יִם
Éphraïm
Np


,
6731
וְ·צִ֥יץ
à la fleur · et
Nc-ms-a · Conj
5034
נֹבֵ֖ל
flétrie
Vqr-ms-a
6643
צְבִ֣י
de ornement
Nc-ms-c
8597
תִפְאַרְתּ֑·וֹ
son · bel
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,

/
834
אֲשֶׁ֛ר
qui est
Prtr
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֥אשׁ
le sommet de
Nc-ms-c
1516
גֵּֽיא־
la vallée
Nc-bs-c
8081
שְׁמָנִ֖ים
riche
Nc-mp-a
1986
הֲל֥וּמֵי
de ceux qui sont vaincus par
Vqs-mp-c
3196
יָֽיִן
le vin
Nc-ms-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

Malheur1945
à
la
couronne5850
d'
orgueil1348
des
ivrognes7910
d'
Éphraïm669
,
et
à
la
fleur6731
flétrie5034
de
son
bel8597
ornement6643
,
qui
est834
sur5921
le
sommet7218
de
la
riche8081
vallée1516
de
ceux1986
qui
sont1986
vaincus1986
par1986
le
vin3196
!

Traduction révisée

Malheur à la couronne d’orgueil des ivrognes d’Éphraïm, et à la fleur flétrie de son bel ornement, qui est sur le sommet de la riche vallée de ceux qui sont vaincus par le vin !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale