1104
בִּלַּ֤ע
Il engloutira
Vpp-3ms
4194
הַ·מָּ֨וֶת֙
mort · la
Nc-ms-a · Prtd
5331
לָ·נֶ֔צַח
victoire · en
Nc-ms-a · Prep
;
4229
וּ·מָחָ֨ה
essuiera · et
Vqq-3ms · Conj
136
אֲדֹנָ֧·י
Seigneur · le
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֛ה
l' Éternel
Np
,
1832
דִּמְעָ֖ה
les larmes
Nc-fs-a
5921
מֵ·עַ֣ל
dessus · de
Prep · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
6440
פָּנִ֑ים
visage
Nc-bp-a
,
/
2781
וְ·חֶרְפַּ֣ת
l' opprobre de · et
Nc-fs-c · Conj
5971
עַמּ֗·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5493
יָסִיר֙
il ôtera
Vhi-3ms
5921
מֵ·עַ֣ל
dessus · de
Prep · Prep
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
1696
דִּבֵּֽר
a parlé
Vpp-3ms
׃
.
Il engloutira la mort pour toujours ; le Seigneur, l’Éternel, essuiera les larmes de tous les visages, et il ôtera de toute la terre l’opprobre de son peuple ; car l’Éternel a parlé.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée