Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 25. 7

7
1104
וּ·בִלַּע֙
il détruira · Et
Vpq-3ms · Conj
2022
בָּ·הָ֣ר
montagne · en
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּ֔ה
cette · celle-là
Prd-xms · Prtd
6440
פְּנֵֽי־
la face
Nc-bp-c
3875
הַ·לּ֥וֹט ׀
voile · du
Vqr-ms-a · Prtd
3874
הַ·לּ֖וֹט
couvre · qui
Vqr-ms-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5971
הָֽ·עַמִּ֑ים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd


,

/
4541
וְ·הַ·מַּסֵּכָ֥ה
couverture · la · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
5259
הַ·נְּסוּכָ֖ה
est étendue · qui
Vqs-fs-a · Prtd
5921
עַל־
sur
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1471
הַ·גּוֹיִֽם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
détruira1104
en
cette2088
montagne2022
la
face6440
du
voile3875
qui
couvre3874
tous3605
les
peuples5971
,
et
la
couverture4541
qui
est5259
étendue5259
sur5921
toutes3605
les
nations1471
.

Traduction révisée

Et il détruira en cette montagne le voile qui couvre tous les peuples, et la couverture qui est étendue sur toutes les nations.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale