Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 25. 5

5
2721
כְּ·חֹ֣רֶב
la chaleur · comme
Nc-ms-a · Prep
6724
בְּ·צָי֔וֹן
lieu aride · en un
Nc-ms-a · Prep
7588
שְׁא֥וֹן
le bruit tumultueux des
Nc-ms-c
2114
זָרִ֖ים
étrangers
Adja-mp-a
3665
תַּכְנִ֑יעַ
Tu as rabaissé
Vhi-2ms


,

/
2721
חֹ֚רֶב
[et]
Nc-ms-a
6738
בְּ·צֵ֣ל
par l' ombre d' · comme
Nc-ms-c · Prep
5645
עָ֔ב
un nuage
Nc-bs-a


,
2158
זְמִ֥יר
le chant des
Nc-ms-c
6184
עָֽרִיצִ֖ים
terribles
Adja-mp-a
6030
יַעֲנֶֽה
a été apaisé
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
as3665
rabaissé3665
le
bruit7588
tumultueux7588
des
étrangers2114
,
comme2721
la
chaleur2721
en
un
lieu6724
aride6724
;
[
et
]
comme
la
chaleur2721
par6738
l'
ombre6738
d'
un
nuage5645
,
le
chant2158
des
terribles6184
a6030
été6030
apaisé6030
.

Traduction révisée

Tu as rabaissé le bruit tumultueux des étrangers, comme la chaleur en un lieu aride ; et comme la chaleur sous l’ombre d’un nuage, le chant des violents a faibli.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale