6566
וּ·פֵרַ֤שׂ
il étendra · et
Vpq-3ms · Conj
3027
יָדָי·ו֙
ses · mains
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
7130
בְּ·קִרְבּ֔·וֹ
lui (Moab) · milieu de · au
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
ainsi que · comme
Prtr · Prep
6566
יְפָרֵ֥שׂ
les étend
Vpi-3ms
7811
הַ·שֹּׂחֶ֖ה
nage · celui qui
Vqr-ms-a · Prtd
7811
לִ·שְׂח֑וֹת
nager · pour
Vqc · Prep
,
/
8213
וְ·הִשְׁפִּיל֙
il abaissera · et
Vhq-3ms · Conj
1346
גַּֽאֲוָת֔·וֹ
son · orgueil
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
5973
עִ֖ם
ainsi que
Prep
698
אָרְבּ֥וֹת
les artifices de
Nc-fp-c
3027
יָדָֽי·ו
ses · mains
Sfxp-3ms · Nc-bd-c
׃
.
il étendra ses mains au milieu de Moab comme celui qui nage les étend pour nager, et il abaissera son orgueil ainsi que les artifices de ses mains.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby