Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 25. 10

10
3588
כִּֽי־
car
Conj
5117
תָנ֥וּחַ
reposera
Vqi-3fs
3027
יַד־
la main de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
2022
בָּ·הָ֣ר
montagne · en
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּ֑ה
cette · celle-là
Prd-xms · Prtd


,

/
1758
וְ·נָ֤דוֹשׁ
sera foulé aux pieds · et
VNq-3ms · Conj
4124
מוֹאָב֙
Moab
Np
8478
תַּחְתָּ֔י·ו
lui · sous
Sfxp-3ms · Prep
1758
כְּ·הִדּ֥וּשׁ
est foulée · comme
VNc · Prep
4963
מַתְבֵּ֖ן
la paille
Nc-ms-a
1119
ketiv[ב·מי]
– · –
Nc-mp-c · Prep
1119
qere(בְּמ֥וֹ)
au
Prep
4087
מַדְמֵנָֽה
fumier
Nc-fs-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

car3588
la
main3027
de
l'
Éternel3068
reposera5117
en
cette2088
montagne2022
,
et
Moab4124
sera1758
foulé1758
aux1758
pieds1758
sous8478
lui8478
comme1758
la
paille4963
est1758
foulée1758
au1119
fumier4087
;

Traduction révisée

car la main de l’Éternel reposera sur cette montagne, et Moab sera foulé aux pieds sous lui comme la paille est foulée au fumier ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale