2308
חִדְל֤וּ
Finissez - en
Vqv-2mp
לָ·כֶם֙
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
4480
מִן־
avec
Prep
120
הָ֣·אָדָ֔ם
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֥ר
dont
Prtr
5397
נְשָׁמָ֖ה
le souffle est
Nc-fs-a
639
בְּ·אַפּ֑·וֹ
ses · narines · dans
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
4100
בַ·מֶּ֥ה
quel · –
Prti · Prep
2803
נֶחְשָׁ֖ב
cas doit - on faire
VNr-ms-a
1931
הֽוּא
de lui
Prp-3ms
׃
?
Finissez-en avec l’homme, dont le souffle est dans ses narines, car quelle valeur peut-il avoir ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby