Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 2. 21

21
935
לָ·בוֹא֙
– · Pour entrer
Vqc · Prep
5366
בְּ·נִקְר֣וֹת
les fentes · dans
Nc-fp-c · Prep
6697
הַ·צֻּרִ֔ים
rochers · des
Nc-mp-a · Prtd
5585
וּ·בִ·סְעִפֵ֖י
les creux · dans · et
Nc-mp-c · Prep · Conj
5553
הַ·סְּלָעִ֑ים
escarpements · des
Nc-mp-a · Prtd


,

/
6440
מִ·פְּנֵ֞י
devant · de
Nc-bp-c · Prep
6343
פַּ֤חַד
la terreur de
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
1926
וּ·מֵ·הֲדַ֣ר
magnificence · la · de devant
Nc-ms-c · Prep · Conj
1347
גְּאוֹנ֔·וֹ
sa · de majesté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
6965
בְּ·קוּמ֖·וֹ
se · il lèvera · quand
Sfxp-3ms · Vqc · Prep
6206
לַ·עֲרֹ֥ץ
frapper d' épouvante · pour
Vqc · Prep
776
הָ·אָֽרֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

pour
entrer935
dans
les
fentes5366
des
rochers6697
et
dans5585
les
creux5585
des
escarpements5553
,
de
devant6440
la
terreur6343
de
l'
Éternel3068
et
de
devant
la
magnificence1926
de
sa
majesté1347
,
quand
il
se6965
lèvera6965
pour
frapper6206
d'
épouvante6206
la
terre776
.
§

Traduction révisée

pour entrer dans les fentes des rochers et dans les creux des escarpements, fuyant la terreur de l’Éternel et la magnificence de sa majesté, quand il se lèvera pour frapper d’épouvante la terre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale