Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 19. 25

25
834
אֲשֶׁ֧ר
car
Prtr
1288
בֵּרֲכ֛·וֹ
le · bénira
Sfxp-3ms · Vpp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
1288
בָּר֨וּךְ
Béni soit
Vqs-ms-a
5971
עַמִּ֜·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4714
מִצְרַ֗יִם
l' Égypte
Np


,
4639
וּ·מַעֲשֵׂ֤ה
l' ouvrage de · et
Nc-ms-c · Conj
3027
יָדַ·י֙
mes · mains
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
804
אַשּׁ֔וּר
l' Assyrie
Np


,
5159
וְ·נַחֲלָתִ֖·י
mon · héritage · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

car834
l'
Éternel3068
des
armées6635
le
bénira1288
,
disant559
:
Béni1288
soit1288
l'
Égypte4714
,
mon
peuple5971
,
et
l'
Assyrie804
,
l'
ouvrage4639
de
mes3027
mains3027
,
et
Israël3478
,
mon
héritage5159
.
§

Traduction révisée

car l’Éternel des armées le bénira, disant : Béni soit l’Égypte, mon peuple, et l’Assyrie, l’ouvrage de mes mains, et Israël, mon héritage.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale