Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 19. 22

22
5062
וְ·נָגַ֧ף
frappera · Et
Vqq-3ms · Conj
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4714
מִצְרַ֖יִם
l' Égypte
Np


;
5062
נָגֹ֣ף
il frappera
Vqa


,
7495
וְ·רָפ֑וֹא
il guérira · et
Vqa · Conj


;

/
7725
וְ·שָׁ֨בוּ֙
ils se tourneront · et
Vqq-3cp · Conj
5704
עַד־
vers
Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


,
6279
וְ·נֶעְתַּ֥ר
il sera propice · et
VNq-3ms · Conj

לָ·הֶ֖ם
leur · –
Sfxp-3mp · Prep
7495
וּ·רְפָאָֽ·ם
les · guérira · et
Sfxp-3mp · Vqq-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
frappera5062
l'
Égypte4714
;
il
frappera5062
,
et
il
guérira7495
;
et
ils
se7725
tourneront7725
vers5704
l'
Éternel3068
,
et
il
leur
sera6279
propice6279
et
les
guérira7495
.

Traduction révisée

Ainsi l’Éternel frappera l’Égypte ; il frappera et il guérira ; ils se tourneront vers l’Éternel, et il leur sera favorable et les guérira.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale