Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 19. 12

12
335
אַיָּ·ם֙
ils · Où sont -
Sfxp-3mp · Prti
645
אֵפ֣וֹא
donc
Adv


,
2450
חֲכָמֶ֔י·ךָ
tes · sages
Sfxp-2ms · Adja-mp-c


?
5046
וְ·יַגִּ֥ידוּ
déclarent · Qu' ils te
Vhj-3mp · Conj


,
4994
נָ֖א
je te prie
Prte


,

לָ֑·ךְ
toi · à
Sfxp-2fs · Prep

/
3045
וְ·יֵ֣דְע֔וּ
te fassent savoir · et
Vqi-3mp · Conj
4100
מַה־
ce que
Prti
3289
יָּעַ֛ץ
a résolu
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
5921
עַל־
contre
Prep
4714
מִצְרָֽיִם
l' Égypte
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

335
sont335
-335
ils
donc645
,
tes2450
sages2450
?
Qu'
ils
te
déclarent5046
,
je
te4994
prie4994
,
et
te3045
fassent3045
savoir3045
ce4100
que
l'
Éternel3068
des
armées6635
a3289
résolu3289
contre5921
l'
Égypte4714
.

Traduction révisée

Où sont-ils donc, tes sages ? Qu’ils te déclarent, je te prie, et te fassent savoir ce que l’Éternel des armées a décidé contre l’Égypte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale