5800
יֵעָזְב֤וּ
Ils seront abandonnés
VNi-3mp
3162
יַחְדָּו֙
ensemble
Adv
5861
לְ·עֵ֣יט
oiseaux de proie · aux
Nc-ms-c · Prep
2022
הָרִ֔ים
des montagnes
Nc-mp-a
929
וּֽ·לְ·בֶהֱמַ֖ת
bêtes de · aux · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
;
/
6972
וְ·קָ֤ץ
passeront l' été · et
Vqq-3ms · Conj
5921
עָלָי·ו֙
eux · sur
Sfxp-3ms · Prep
5861
הָ·עַ֔יִט
oiseaux de proie · les
Nc-ms-a · Prtd
,
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
929
בֶּהֱמַ֥ת
les bêtes de
Nc-fs-c
776
הָ·אָ֖רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
5921
עָלָ֥י·ו
eux · sur
Sfxp-3ms · Prep
2778
תֶּחֱרָֽף
passeront l' hiver
Vqi-3fs
׃
.
Ils seront abandonnés ensemble aux oiseaux de proie des montagnes et aux bêtes de la terre ; les oiseaux de proie passeront l’été sur eux, et toutes les bêtes de la terre passeront l’hiver sur eux.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby