Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 18. 3

3
3605
כָּל־
Tous
Nc-ms-c
3427
יֹשְׁבֵ֥י
Vous habitants du
Vqr-mp-c


,
8398
תֵבֵ֖ל
monde
Nc-fs-a


,
7931
וְ·שֹׁ֣כְנֵי
vous qui demeurez sur · et
Vqr-mp-c · Conj
776
אָ֑רֶץ
la terre
Nc-bs-a


,

/
5375
כִּ·נְשֹׂא־
sera élevé · quand
Vqc · Prep
5251
נֵ֤ס
l' étendard
Nc-ms-a
2022
הָרִים֙
sur les montagnes
Nc-mp-a


,
7200
תִּרְא֔וּ
voyez
Vqi-2mp


;
8628
וְ·כִ·תְקֹ֥עַ
sonnera · quand · et
Vqc · Prep · Conj
7782
שׁוֹפָ֖ר
la trompette
Nc-ms-a


,
8085
תִּשְׁמָֽעוּ
écoutez
Vqi-2mp

׃
!

Traduction J.N. Darby

Vous
tous3605
,
habitants3427
du
monde8398
,
et
vous
qui
demeurez7931
sur7931
la
terre776
,
quand5375
l'
étendard5251
sera5375
élevé5375
sur2022
les
montagnes2022
,
voyez7200
;
et
quand8628
la
trompette7782
sonnera8628
,
écoutez8085
!

Traduction révisée

Vous tous, habitants du monde, et vous qui demeurez sur la terre, quand l’étendard sera élevé sur les montagnes, voyez ; et quand la trompette sonnera, écoutez !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale