Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 17. 12

12
1945
ה֗וֹי
Malheur
Prtj
1995
הֲמוֹן֙
à la multitude de
Nc-ms-c
5971
עַמִּ֣ים
peuples
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֔ים
nombreux
Adja-mp-a


!
1993
כַּ·הֲמ֥וֹת
le bruit des · comme
Vqc · Prep
3220
יַמִּ֖ים
mers
Nc-mp-a
1993
יֶהֱמָי֑וּ·ן
ils · bruient
Sfxn · Vqi-3mp


,

/
7588
וּ·שְׁא֣וֹן
au tumulte · et
Nc-ms-c · Conj
3816
לְאֻמִּ֔ים
des peuplades
Nc-mp-a


!
7588
כִּ·שְׁא֛וֹן
le tumulte de · comme
Nc-ms-c · Prep
4325
מַ֥יִם
eaux
Nc-mp-a
3524
כַּבִּירִ֖ים
grosses
Adja-mp-a
7582
יִשָּׁאֽוּ·ן
s' · ils émeuvent en tumulte
Sfxn · VNi-3mp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Malheur1945
à
la
multitude1995
de
peuples5971
nombreux7227
!
--
ils
bruient1993
comme1993
le
bruit1993
des
mers3220
,
--
et
au7588
tumulte7588
des
peuplades3816
!
ils
s'
émeuvent7582
en7582
tumulte7582
comme7588
le
tumulte7588
de
grosses3524
eaux4325
.

Traduction révisée

Malheur à la multitude de peuples nombreux ! – ils grondent comme le grondement des mers, – et au tumulte des peuplades ! ils s’émeuvent en tumulte comme le tumulte de grosses eaux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale