3588
כִּ֤י
Car
Conj
7911
שָׁכַ֨חַתְּ֙
tu as oublié
Vqp-2fs
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu de
Nc-mp-c
3468
יִשְׁעֵ֔·ךְ
ton · salut
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
,
6697
וְ·צ֥וּר
du rocher de · et
Nc-ms-c · Conj
4581
מָעֻזֵּ֖·ךְ
ton · lieu fort
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
2142
זָכָ֑רְתְּ
tu t' es souvenue
Vqp-2fs
;
/
5921
עַל־
c' est
Prep
3651
כֵּ֗ן
pourquoi
Prtm
5193
תִּטְּעִי֙
tu planteras
Vqi-2fs
5194
נִטְעֵ֣י
des plantations
Nc-mp-c
5282
נַעֲמָנִ֔ים
agréables
Nc-mp-a
,
2156
וּ·זְמֹ֥רַת
de ceps · et
Nc-fs-c · Conj
2114
זָ֖ר
étrangers
Adja-ms-a
2232
תִּזְרָעֶֽ·נּוּ
les · tu sèmeras
Sfxp-3ms · Vqi-2ms
׃
;
Car tu as oublié le Dieu de ton salut et tu ne t’es pas souvenue du rocher de ton lieu fort ; c’est pourquoi tu planteras des plantations agréables et tu les sèmeras de ceps étrangers ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée