Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 16. 8

8
3588
כִּ֣י
Car
Conj
7709
שַׁדְמוֹת֩
les campagnes de
Nc-fp-c
2809
חֶשְׁבּ֨וֹן
Hesbon
Np
535
אֻמְלָ֜ל
languiront
VKp-3ms


,
1612
גֶּ֣פֶן
la vigne de
Nc-bs-c
7643
שִׂבְמָ֗ה
Sibma
Np


.
1167
בַּעֲלֵ֤י
Les maîtres des
Nc-mp-c
1471
גוֹיִם֙
nations
Nc-mp-a
1986
הָלְמ֣וּ
ont abîmé
Vqp-3cp
8291
שְׂרוּקֶּ֔י·הָ
ses · ceps exquis
Sfxp-3fs · Adja-mp-c


:
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
3270
יַעְזֵ֥ר
Jahzer
Np
5060
נָגָ֖עוּ
ils s' étendaient
Vqp-3cp


,
8582
תָּ֣עוּ
ils erraient dans
Vqp-3cp
4057
מִדְבָּ֑ר
le désert
Nc-ms-a


;

/
7976
שְׁלֻ֣חוֹתֶ֔י·הָ
ses · provins
Sfxp-3fs · Nc-fp-c
5203
נִטְּשׁ֖וּ
s' étendaient
VNp-3cp
5674
עָ֥בְרוּ
et dépassaient
Vqp-3cp
3220
יָֽם
la mer
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
les
campagnes7709
de
Hesbon2809
languiront535
,
--
la
vigne1612
de
Sibma7643
.
Les
maîtres1167
des
nations1471
ont1986
abîmé1986
ses
ceps8291
exquis8291
:
ils
s'5060
étendaient5060
jusqu'5704
à
Jahzer3270
,
ils
erraient8582
dans8582
le
désert4057
;
ses
provins7976
s'5203
étendaient5203
et
dépassaient5674
la
mer3220
.

Traduction révisée

Car les campagnes de Hesbon dépériront, – la vigne de Sibma. Les maîtres des nations ont abîmé ses ceps excellents : ceux-ci s’étendaient jusqu’à Jahzer, ils erraient dans le désert ; ses sarments s’étendaient et dépassaient la mer.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale