Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 14. 6

6
5221
מַכֶּ֤ה
Celui qui frappait
Vhr-ms-a


,
5971
עַמִּים֙
les peuples
Nc-mp-a
5678
בְּ·עֶבְרָ֔ה
sa fureur · dans
Nc-fs-a · Prep


,
4347
מַכַּ֖ת
de coups
Nc-fs-c


,
1115
בִּלְתִּ֣י
sans
Conj
5627
סָרָ֑ה
relâche
Nc-fs-a


,

/
7287
רֹדֶ֤ה
dominant
Vqr-ms-a
639
בָ·אַף֙
sa colère · dans
Nc-ms-a · Prepd
1471
גּוֹיִ֔ם
les nations
Nc-mp-a


,
4783
מֻרְדָּ֖ף
est poursuivi
Nc-ms-a
1097
בְּלִ֥י
sans
Prtn
2820
חָשָֽׂךְ
trêve
Vqp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Celui5221
qui
,
dans
sa
fureur5678
,
frappait5221
de
coups4347
les
peuples5971
,
sans1115
relâche5627
,
dominant7287
les
nations1471
dans
sa
colère639
,
est4783
poursuivi4783
sans1097
trêve2820
.

Traduction révisée

Celui qui, dans sa fureur, frappait de coups les peuples, sans relâche, celui qui dominait les nations dans sa colère, est poursuivi sans trêve.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale