408
אַֽל־
Ne pas
Prtn
8055
תִּשְׂמְחִ֤י
te réjouis
Vqj-2fs
,
6429
פְלֶ֨שֶׁת֙
Philistie
Np
3605
כֻּלֵּ֔·ךְ
toi · tout entière
Sfxp-2fs · Nc-ms-c
,
3588
כִּ֥י
de ce que
Conj
7665
נִשְׁבַּ֖ר
est brisée
VNp-3ms
7626
שֵׁ֣בֶט
la verge
Nc-ms-a
5221
מַכֵּ֑·ךְ
t' · qui a frappée
Sfxp-2fs · Vhr-ms-c
;
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
8328
מִ·שֹּׁ֤רֶשׁ
la racine · de
Nc-ms-c · Prep
5175
נָחָשׁ֙
du serpent
Nc-ms-a
3318
יֵ֣צֵא
sortira
Vqi-3ms
6848
צֶ֔פַע
une vipère
Nc-ms-a
,
6529
וּ·פִרְי֖·וֹ
son · fruit · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
8314
שָׂרָ֥ף
sera un serpent brûlant
Nc-ms-a
5774
מְעוֹפֵֽף
qui vole
Vor-ms-a
׃
;
Ne te réjouis pas, Philistie tout entière, de ce que le bâton qui t’a frappée est brisé ; car de la racine du serpent sortira une vipère, et son fruit sera un serpent brûlant qui vole ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby