Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 14. 25

25
7665
לִ·שְׁבֹּ֤ר
briser · De
Vqc · Prep
804
אַשּׁוּר֙
l' Assyrien
Np
776
בְּ·אַרְצִ֔·י
mon · pays · dans
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep


;
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
2022
הָרַ֖·י
mes · montagnes
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
947
אֲבוּסֶ֑·נּוּ
je · le foulerai aux pieds
Sfxp-3ms · Vqi-1cs


;

/
5493
וְ·סָ֤ר
sera ôté · et
Vqq-3ms · Conj
5921
מֵֽ·עֲלֵי·הֶם֙
eux · dessus · de
Sfxp-3mp · Prep · Prep
5923
עֻלּ֔·וֹ
son · joug
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
5448
וְ·סֻ֨בֳּל֔·וֹ
son · fardeau · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
5921
מֵ·עַ֥ל
dessus · de
Prep · Prep
7926
שִׁכְמ֖·וֹ
leurs · épaules
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5493
יָסֽוּר
sera ôté
Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

de
briser7665
l'
Assyrien804
dans
mon
pays776
;
et
je
le
foulerai947
aux947
pieds947
sur5921
mes
montagnes2022
;
et
son
joug5923
sera5493
ôté5493
de
dessus5921
eux5921
,
et
son
fardeau5448
sera5493
ôté5493
de
dessus5921
leurs
épaules7926
.

Traduction révisée

je briserai l’Assyrien dans mon pays ; je le foulerai aux pieds sur mes montagnes ; son joug sera ôté de dessus eux, et son fardeau sera ôté de dessus leurs épaules.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale