6965
וְ·קַמְתִּ֣י
Je me lèverai · Et
Vqq-1cs · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֔ם
eux · contre
Sfxp-3mp · Prep
,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֑וֹת
des armées
Nc-bp-a
,
/
3772
וְ·הִכְרַתִּ֨י
je retrancherai · et
Vhq-1cs · Conj
894
לְ·בָבֶ֜ל
Babylone · de
Np · Prep
8034
שֵׁ֥ם
le nom
Nc-ms-a
7605
וּ·שְׁאָ֛ר
le reste · et
Nc-ms-a · Conj
,
5209
וְ·נִ֥ין
enfants · et
Nc-ms-a · Conj
5220
וָ·נֶ֖כֶד
postérité · et
Nc-ms-a · Conj
,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np
׃
;
Je me lèverai contre eux, dit l’Éternel des armées, et je retrancherai de Babylone le nom et le reste, enfants et postérité, dit l’Éternel ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée