3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3161
תֵחַ֤ד
Tu seras réuni
Vqi-2ms
854
אִתָּ·ם֙
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep
6900
בִּ·קְבוּרָ֔ה
le sépulcre · dans
Nc-fs-a · Prep
;
3588
כִּֽי־
car
Conj
776
אַרְצְ·ךָ֥
ton · pays
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
7843
שִׁחַ֖תָּ
tu as ruiné
Vpp-2ms
,
5971
עַמְּ·ךָ֣
ton · peuple
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
2026
הָרָ֑גְתָּ
tu as tué
Vqp-2ms
.
/
3808
לֹֽא־
ne
Prtn
7121
יִקָּרֵ֥א
il sera fait mention
VNi-3ms
5769
לְ·עוֹלָ֖ם
jamais · à
Nc-ms-a · Prep
2233
זֶ֥רַע
De la race
Nc-ms-c
7489
מְרֵעִֽים
des méchants
Vhr-mp-a
׃
.
Tu ne seras pas réuni avec eux dans le tombeau ; car tu as ruiné ton pays, tu as tué ton peuple. De la race des méchants il ne sera plus jamais fait mention.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée