Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 14. 19

19
859
וְ·אַתָּ֞ה
toi · Mais
Prp-2ms · Conj


,
7993
הָשְׁלַ֤כְתָּ
tu as été jeté
VHp-2ms
6913
מִֽ·קִּבְרְ·ךָ֙
ton · sépulcre · hors de
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
5342
כְּ·נֵ֣צֶר
une branche · comme
Nc-ms-a · Prep
8581
נִתְעָ֔ב
qui fait horreur
VNr-ms-a


,
3830
לְב֥וּשׁ
recouvert de
Nc-ms-c
2026
הֲרֻגִ֖ים
tués
Vqs-mp-a


,
2944
מְטֹ֣עֲנֵי
percés par
VPs-mp-c
2719
חָ֑רֶב
l' épée
Nc-fs-a


,

/
3381
יוֹרְדֵ֥י
descendus
Vqr-mp-c
413
אֶל־
jusqu' aux
Prep
68
אַבְנֵי־
pierres d'
Nc-fp-c
953
ב֖וֹר
une fosse
Nc-ms-a


.
6297
כְּ·פֶ֥גֶר
un cadavre · comme
Nc-ms-a · Prep
947
מוּבָֽס
foulé aux pieds
VHs-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

mais
toi859
,
tu
as7993
été7993
jeté7993
hors6913
de
ton6913
sépulcre6913
comme5342
une
branche5342
qui
fait8581
horreur8581
,
recouvert3830
de
tués2026
,
percés2944
par2944
l'
épée2719
,
descendus3381
jusqu'413
aux413
pierres68
d'
une
fosse953
,
.
.
.
comme6297
un
cadavre6297
foulé947
aux947
pieds947
.

Traduction révisée

mais toi, tu as été jeté hors de ton tombeau comme une branche qui fait horreur, recouvert de tués (ceux qui sont percés par l’épée, et qui descendent jusqu’aux pierres d’une fosse), comme un cadavre qu’on piétine.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale