859
וְ·אַתָּ֞ה
toi · Mais
Prp-2ms · Conj
,
7993
הָשְׁלַ֤כְתָּ
tu as été jeté
VHp-2ms
6913
מִֽ·קִּבְרְ·ךָ֙
ton · sépulcre · hors de
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
5342
כְּ·נֵ֣צֶר
une branche · comme
Nc-ms-a · Prep
8581
נִתְעָ֔ב
qui fait horreur
VNr-ms-a
,
3830
לְב֥וּשׁ
recouvert de
Nc-ms-c
2026
הֲרֻגִ֖ים
tués
Vqs-mp-a
,
2944
מְטֹ֣עֲנֵי
percés par
VPs-mp-c
2719
חָ֑רֶב
l' épée
Nc-fs-a
,
/
3381
יוֹרְדֵ֥י
descendus
Vqr-mp-c
413
אֶל־
jusqu' aux
Prep
68
אַבְנֵי־
pierres d'
Nc-fp-c
953
ב֖וֹר
une fosse
Nc-ms-a
.
6297
כְּ·פֶ֥גֶר
un cadavre · comme
Nc-ms-a · Prep
947
מוּבָֽס
foulé aux pieds
VHs-ms-a
׃
.
mais toi, tu as été jeté hors de ton tombeau comme une branche qui fait horreur, recouvert de tués (ceux qui sont percés par l’épée, et qui descendent jusqu’aux pierres d’une fosse), comme un cadavre qu’on piétine.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée