7200
רֹאֶ֨י·ךָ֙
Ceux qui · Te
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
413
אֵלֶ֣י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
7688
יַשְׁגִּ֔יחוּ
fixent leurs regards
Vhi-3mp
,
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep
995
יִתְבּוֹנָ֑נוּ
[disant]
Vri-3mp
:
/
2088
הֲ·זֶ֤ה
ici · Est - ce
Prd-xms · Prti
376
הָ·אִישׁ֙
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
7264
מַרְגִּ֣יז
qui a fait trembler
Vhr-ms-a
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd
,
7493
מַרְעִ֖ישׁ
qui ébranlait
Vhr-ms-a
4467
מַמְלָכֽוֹת
les royaumes
Nc-fp-a
׃
,
Ceux qui te voient fixent leurs regards sur toi, ils te considèrent attentivement : “Est-ce ici l’homme qui a fait trembler la terre, qui ébranlait les royaumes,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée