Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 14. 16

16
7200
רֹאֶ֨י·ךָ֙
Ceux qui · Te
Sfxp-2ms · Vqr-mp-c
413
אֵלֶ֣י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
7688
יַשְׁגִּ֔יחוּ
fixent leurs regards
Vhi-3mp


,
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep
995
יִתְבּוֹנָ֑נוּ
[disant]
Vri-3mp


:

/
2088
הֲ·זֶ֤ה
ici · Est - ce
Prd-xms · Prti
376
הָ·אִישׁ֙
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
7264
מַרְגִּ֣יז
qui a fait trembler
Vhr-ms-a
776
הָ·אָ֔רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


,
7493
מַרְעִ֖ישׁ
qui ébranlait
Vhr-ms-a
4467
מַמְלָכֽוֹת
les royaumes
Nc-fp-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Ceux7200
qui
te7200
voient7200
fixent7688
leurs
regards7688
sur413
toi413
,
ils
te995
considèrent995
,
[
disant
]
:
Est2088
-2088
ce2088
ici2088
l'
homme376
qui
a7264
fait7264
trembler7264
la
terre776
,
qui
ébranlait7493
les
royaumes4467
,

Traduction révisée

Ceux qui te voient fixent leurs regards sur toi, ils te considèrent attentivement : Est-ce ici l’homme qui a fait trembler la terre, qui ébranlait les royaumes,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale