Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ésaïe 14. 10

10
3605
כֻּלָּ֣·ם
eux · Tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,
6030
יַֽעֲנ֔וּ
ils prendront la parole
Vqi-3mp
559
וְ·יֹאמְר֖וּ
te diront · et
Vqi-3mp · Conj


:
413
אֵלֶ֑י·ךָ
Toi · à
Sfxp-2ms · Prep

/
1571
גַּם־
aussi
Prta


,
859
אַתָּ֛ה
tu
Prp-2ms
2470
חֻלֵּ֥יתָ
as été rendu faible
VPp-2ms


,
3644
כָמ֖וֹ·נוּ
nous · comme
Sfxp-1cp · Prep


;
413
אֵלֵ֥י·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
4911
נִמְשָֽׁלְתָּ
tu es devenu semblable
VNp-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tous3605
,
ils
prendront6030
la
parole6030
et
te559
diront559
:
Toi413
aussi1571
,
tu859
as2470
été2470
rendu2470
faible2470
,
comme3644
nous
;
tu
es4911
devenu4911
semblable4911
à
nous
.

Traduction révisée

Tous, ils prendront la parole et te diront : Toi aussi, tu as été rendu faible, comme nous ; tu es devenu semblable à nous.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale