8173
וְ·שִֽׁעֲשַׁ֥ע
ébattra · S'
Vlq-3ms · Conj
3243
יוֹנֵ֖ק
Le nourrisson
Vqr-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
2352
חֻ֣ר
le trou de
Nc-ms-c
6620
פָּ֑תֶן
l' aspic
Nc-ms-a
,
/
5921
וְ·עַל֙
sur · et
Prep · Conj
3975
מְאוּרַ֣ת
l' antre de
Nc-fs-c
6848
צִפְעוֹנִ֔י
la vipère
Nc-ms-a
1580
גָּמ֖וּל
l' enfant sevré
Vqs-ms-a
3027
יָד֥·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
1911
הָדָֽה
étendra
Vqp-3ms
׃
.
Le nourrisson s’ébattra sur le trou de la vipère, et l’enfant sevré étendra sa main sur l’antre du serpent venimeux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée