6286
הֲ·יִתְפָּאֵר֙
glorifiera - t - elle · se
Vti-3ms · Prti
1631
הַ·גַּרְזֶ֔ן
cognée · La
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַ֖ל
contre
Prep
2672
הַ·חֹצֵ֣ב
s' en sert · celui qui
Vqr-ms-a · Prtd
?
בּ֑·וֹ
elle · avec
Sfxp-3ms · Prep
/
518
אִם־
ou
Conj
1431
יִתְגַּדֵּ֤ל
s' élèvera - t - elle
Vti-3ms
4883
הַ·מַּשּׂוֹר֙
scie · La
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַל־
contre
Prep
5130
מְנִיפ֔·וֹ
celui qui · la manie
Sfxp-3ms · Vhr-ms-c
?
5130
כְּ·הָנִ֥יף
faisait mouvoir · Comme si
Vhc · Prep
7626
שֵׁ֨בֶט֙
la verge
Nc-ms-a
853
וְ·אֶת־
celui qui · et
Prto · Conj
7311
מְרִימָ֔י·ו
ceux qui · la lèvent
Sfxp-3ms · Vhr-mp-c
,
7311
כְּ·הָרִ֥ים
levait · comme si
Vhc · Prep
4294
מַטֶּ֖ה
le bâton
Nc-ms-a
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
6086
עֵֽץ
est du bois
Nc-ms-a
׃
!
– La hache se glorifiera-t-elle aux dépens de celui qui s’en sert ? La scie s’élèvera-t-elle contre celui qui la manie ? Comme si le gourdin maniait ceux qui le soulèvent, comme si le bâton soulevait celui qui n’est pas en bois !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby