3588
כִּ֣י
Car
Conj
559
אָמַ֗ר
il a dit
Vqp-3ms
:
3581
בְּ·כֹ֤חַ
la force de · Par
Nc-ms-c · Prep
3027
יָדִ·י֙
ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
6213
עָשִׂ֔יתִי
je l' ai fait
Vqp-1cs
,
2451
וּ·בְ·חָכְמָתִ֖·י
ma · sagesse · par · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep · Conj
,
3588
כִּ֣י
car
Conj
995
נְבֻנ֑וֹתִי
je suis intelligent
VNp-1cs
;
/
5493
וְ·אָסִ֣יר ׀
j' ai ôté · et
Vhi-1cs · Conj
1367
גְּבוּלֹ֣ת
les bornes des
Nc-fp-c
5971
עַמִּ֗ים
peuples
Nc-mp-a
,
6264
ketiv[ו·עתידתי·הם]
– · – · –
Sfxp-3mp · Adja-mp-c · Conj
6264
qere(וַ·עֲתוּדֽוֹתֵי·הֶם֙)
leurs · trésors · et
Sfxp-3mp · Adja-mp-c · Conj
8154
שׁוֹשֵׂ֔תִי
j' ai pillé
Vmp-1cs
,
3381
וְ·אוֹרִ֥יד
j' ai fait descendre · et
Vhi-1cs · Conj
47
כַּ·אבִּ֖יר
un puissant · comme
Adja-ms-a · Prep
3427
יוֹשְׁבִֽים
homme
Vqr-mp-a
׃
.
Car il a dit : Par la force de ma main j’ai agi, et par ma sagesse, car je suis intelligent ; j’ai ôté les bornes des peuples, j’ai pillé leurs trésors, et comme un [homme] puissant j’ai fait descendre ceux qui étaient assis [sur des trônes].
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée