3498
וְ·נוֹתְרָ֥ה
est laissée · Et
VNp-3fs · Conj
1323
בַת־
la fille de
Nc-fs-c
6726
צִיּ֖וֹן
Sion
Np
5521
כְּ·סֻכָּ֣ה
une hutte · comme
Nc-fs-a · Prep
3754
בְ·כָ֑רֶם
une vigne · dans
Nc-bs-a · Prep
,
/
4412
כִּ·מְלוּנָ֥ה
une cabane · comme
Nc-fs-a · Prep
4750
בְ·מִקְשָׁ֖ה
un champ de concombres · dans
Nc-fs-a · Prep
,
5892
כְּ·עִ֥יר
une ville · comme
Nc-fs-a · Prep
5341
נְצוּרָֽה
assiégée
Vqs-fs-a
׃
.
Et la fille de Sion est laissée comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiégée.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby