6566
וּ·בְ·פָרִשְׂ·כֶ֣ם
vous · étendrez · quand · Et
Sfxp-2mp · Vpc · Prep · Conj
3709
כַּפֵּי·כֶ֗ם
vos · mains
Sfxp-2mp · Nc-fd-c
,
5956
אַעְלִ֤ים
je cacherai
Vhi-1cs
5869
עֵינַ·י֙
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
4480
מִ·כֶּ֔ם
vous · de
Sfxp-2mp · Prep
;
1571
גַּ֛ם
même
Prta
3588
כִּֽי־
quand
Conj
7235
תַרְבּ֥וּ
vous multiplierez
Vhi-2mp
8605
תְפִלָּ֖ה
la prière
Nc-fs-a
,
369
אֵינֶ֣·נִּי
je · n' pas
Sfxp-1cs · Prtn
8085
שֹׁמֵ֑עַ
écouterai
Vqr-ms-a
.
/
3027
יְדֵי·כֶ֖ם
Vos · mains
Sfxp-2mp · Nc-bd-c
1818
דָּמִ֥ים
de sang
Nc-mp-a
4390
מָלֵֽאוּ
sont pleines
Vqp-3cp
׃
.
Quand donc vous étendrez vos mains [vers moi], je cacherai de vous mes yeux ; même quand vous multiplierez les prières, je n’écouterai pas. Vos mains sont pleines de sang.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby