Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ecclésiaste 9. 3

3
2088
זֶ֣ה ׀
C' est
Prd-xms
7451
רָ֗ע
un mal
Adja-ms-a
3605
בְּ·כֹ֤ל
tout · dans
Nc-ms-a · Prep
834
אֲשֶֽׁר־
ce qui
Prtr
6213
נַעֲשָׂה֙
se fait
VNp-3ms
8478
תַּ֣חַת
sous
Prep
8121
הַ·שֶּׁ֔מֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd


,
3588
כִּֽי־
qu'
Conj
4745
מִקְרֶ֥ה
un événement
Nc-ms-a
259
אֶחָ֖ד
même
Adjc-ms-a
3605
לַ·כֹּ֑ל
tous · arrive à
Nc-ms-a · Prepd


;

/
1571
וְ·גַ֣ם
aussi · et
Prta · Conj
3820
לֵ֣ב
le coeur
Nc-ms-c
1121
בְּֽנֵי־
des fils
Nc-mp-c
120
הָ֠·אָדָם
hommes · des
Nc-ms-a · Prtd
4390
מָלֵא־
est plein
Vqp-3ms
7451
רָ֨ע
de mal
Adja-ms-a


,
1947
וְ·הוֹלֵל֤וֹת
la folie · et
Nc-fp-a · Conj
3824
בִּ·לְבָבָ·ם֙
leur · coeur · est dans
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
2416
בְּ·חַיֵּי·הֶ֔ם
qu' ils · vivent · pendant
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep


;
310
וְ·אַחֲרָ֖י·ו
cela · après · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
413
אֶל־
ils vont vers
Prep
4191
הַ·מֵּתִֽים
morts · les
Vqr-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

C'2088
est2088
un
mal7451
dans
tout3605
ce834
qui
se6213
fait6213
sous8478
le
soleil8121
,
qu'3588
un
même259
événement4745
arrive3605
à
tous3605
;
et
aussi1571
le
coeur3820
des
fils1121
des
hommes120
est4390
plein4390
de
mal7451
,
et
la
folie1947
est
dans
leur
coeur3824
pendant
qu'
ils
vivent2416
;
et
après310
cela310
[
ils
vont413
]
vers413
les
morts4191
.

Traduction révisée

C’est un mal dans tout ce qui se fait sous le soleil, qu’un même événement arrive à tous ; et aussi le cœur des fils des hommes est plein de mal, et la folie est dans leur cœur pendant qu’ils vivent ; et après cela [ils vont] vers les morts.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale