7725
שַׁ֜בְתִּי
Je me suis tourné
Vqp-1cs
,
7200
וְ·רָאֹ֣ה
j' ai vu · et
Vqa · Conj
8478
תַֽחַת־
sous
Prep
8121
הַ·שֶּׁ֗מֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd
3588
כִּ֣י
que
Conj
3808
לֹא֩
n' point
Prtn
7031
לַ·קַּלִּ֨ים
agiles · est aux
Adja-mp-a · Prepd
4793
הַ·מֵּר֜וֹץ
course · la
Nc-ms-a · Prtd
,
3808
וְ·לֹ֧א
ni · –
Prtn · Conj
1368
לַ·גִּבּוֹרִ֣ים
hommes forts · aux
Adja-mp-a · Prepd
4421
הַ·מִּלְחָמָ֗ה
bataille · la
Nc-fs-a · Prtd
,
1571
וְ֠·גַם
– · –
Prta · Conj
3808
לֹ֣א
ni
Prtn
2450
לַ·חֲכָמִ֥ים
sages · aux
Adja-mp-a · Prepd
3899
לֶ֨חֶם֙
le pain
Nc-bs-a
,
1571
וְ·גַ֨ם
– · –
Prta · Conj
3808
לֹ֤א
ni
Prtn
995
לַ·נְּבֹנִים֙
intelligents · aux
VNr-mp-a · Prepd
6239
עֹ֔שֶׁר
les richesses
Nc-ms-a
,
1571
וְ·גַ֛ם
– · –
Prta · Conj
3808
לֹ֥א
ni
Prtn
3045
לַ·יֹּדְעִ֖ים
ont de la connaissance · à ceux qui
Vqr-mp-a · Prepd
2580
חֵ֑ן
la faveur
Nc-ms-a
;
/
3588
כִּי־
car
Conj
6256
עֵ֥ת
le temps
Nc-bs-a
6294
וָ·פֶ֖גַע
les circonstances · et
Nc-ms-a · Conj
7136
יִקְרֶ֥ה
les atteignent
Vqi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
3605
כֻּלָּֽ·ם
– · tous
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
.
Je me suis tourné, et j’ai vu sous le soleil que la course n’est pas aux agiles, ni la bataille aux hommes forts, ni le pain aux sages, ni les richesses aux intelligents, ni la faveur à ceux qui ont de la connaissance ; car le temps et les circonstances les atteignent tous.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée